Kotetsujou no Kabaneri – פרק 2!

שלום לכולם! זה Deus, ואני מחזיק בתואר "חבר הצוות הראשון שפרסם פוסט שהוא לא מהמנהלים!" (תאמינו לי שגם הם לא מרוצים מזה שהם פרסמו הכל…)
אני די בטוח שאני יודע למה כולכם נכנסתם לפה: כולכם רוצים עוד דם, יריות, ורצח!
אז… ברוכים הבאים לפרק שתיים של הקאבאנרי של מצודת הברזל.

אז הכנו הכל בשבילכם, עבדנו על הכל ועברנו על הכל יותר מדי פעמים – אבל היי, אנחנו רוצים את זה באיכות טובה!

ועכשיו, לתשדיר שירות קיטורים מפי cN3rd:

  • אני שמח להגיד שסוף סוף סיימתי עם הקריוקי. טוב, נו, של הסיום. אולי אשנה טיפה את קריוקי הפתיח עד לפרק הבא.
  • יש סימן פיסוק או שניים שהתהפכו אבל זה לא קריטי. נדאג לשים לזה עין בפרקים הבאים.
  • חדי העין שביניכם יכולים לשים לב ששינינו כמה דברים בפרק הזה. 😉
  • רוב העבודה על הפרק של השבוע נפלה עליי (זה מה שקורה כשיש לכולם בערך חוץ ממני, יומיים של כנס + דברים אחרים), אז כדי להישאר שפוי חילקתי את הזמן בין כל המטלות השונות. היו גם כמה בעיות בקידוד, ובגללן הפרק יוצא רק עכשיו.

טוב, עזבו את החפירות שלו, הוא סתם מעצבן.

אז… מה יש בפרק של היום?
איקומה ושאר האזרחים מנסים לברוח מהקאבאנה בזמן שסודות חדשים מתגלים על מומיי, הנערה המסתורית…
*בפרק הזה יש את אותו פתיח רק עם קטעים חדשים שנוספו אליו+שיר סיום חדש (ש-cN3rd חיכה לו מאז הטריילר)!

 

ayylmao

 

קרדיטים לפרק הנוכחי:
תרגום מקורי: HorribleSubs (Amazon), DameDesuYo
תרגום: Deus
עריכה לשונית: cN3rd, TaCaTa
תזמון הפרק: cN3rd
תזמון טייפסטינג: cN3rd
טייפסטינג: cN3rd
קריוקי (תזמון ותרגום): Jakos, Deus, TaCaTa
עיצוב קריוקי: cN3rd
בקרת איכות: TaCaTa, cN3rd, Jakos
קידוד: cN3rd
העלאה: cN3rd

תודה שבחרתם לצפות בטוקיו-סאב!
נתראה בפרקים הבאים!
אוהבים,
צוות Tokyo-Sub

מודעות פרסומת

9 מחשבות על “Kotetsujou no Kabaneri – פרק 2!

  1. עידן הגיב:

    מה קרה לסאונד? יש לכם בעיה עם ההוצאות בקטעים האלה. בכל מקרה ראיתי דרך הקבוצה השנייה, אתם עושים דבר מיותר.

    אהבתי

  2. יש הגיב:

    אתם גדולים מהחיים …. אתר חזקקק תמשיכו ככה ותהיו בין האתרים הגדולים עם מלא פרוקיטים [יש לי אינטרס בזה] חחח אתר מדהים

    Liked by 1 person

  3. NEKO הגיב:

    שלום , זה האתר מונסטר-סאב ( אתר חדש ) אתם עדיין מתכוונים להוציא את הפרקים של gintama? כי אם לא אנחנו נשמח לתרגם את האנימה

    אהבתי

      • עידן הגיב:

        כשאתם כותבים שתגובה שלי זה דבר מיותר.
        באיזה קטע אתם באים לבן אדם וכותבים לו "כדאי לכם למצוא אנימות משלכם" אם אתם לוקחים אנימה שכבר מתורגמת לפניכם ואתם ידעתם עליה לפני ששחררתם את הפרק הראשון.
        פעם באמת הערכתי את העבודה שלכם

        אהבתי

        • Jakos הגיב:

          היי עידן, חשוב לציין שאנחנו כבר התחלנו לעבוד על הפרק הראשון כשראינו שהוציאו אותו בקבוצה אחרת, אז לא היינו מפסיקים את העבודה שלנו בגלל זה. אנחנו לא דוגלים בשיטה של: "הוא עשה לפני? אני אוותר על הפרויקט." שגם הם וגם אנחנו נעשה את הפרויקט. שיהיה להם לבריאות, כל אחד בוחר מה הוא מתרגם ולדעתנו לפחות, אין בעיה בכך ששתי קבוצות מתרגמות את אותו הדבר, אני מקווה שתוכל להעריך את העבודה שלנו על פי האיכות, ולא על פי הפרויקטים שאנו בוחרים (:

          אהבתי

סגור לתגובות.